Cybex PRIAM FRAME Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Produkte für Kinder Cybex PRIAM FRAME herunter. Cybex PRIAM FRAME User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 119
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

PRIAMFRAME

Seite 2

111 23

Seite 3

100NOVIKTIGE INFORMASJONERGENERELL INFORMASJONVIKTIG!GJEM FOR FREMTIDIG REFERANSE.SIKKERHETSANVISNINGERCYBEX PRIAM er designet til at give maksimal ko

Seite 4

NO101VEDLIKEHOLDELSEBruker er ansvarlig for regelmessig vedlikehold av vognen. Alle tilkoblingsdeler og nagler må strammes og sikres skikkelig. Det er

Seite 5

102NOGARANTIGarantien nedenfor gjelder kun i det landet der produktet opprinnelig ble solgt av en forhandler til en kunde. Garantien dekker alle produ

Seite 6

NO103VIKTIGE INFORMASJONERBORTSKAFFELSEHusk å avskaffe produktet på riktig måte. Søppel håndtering kan variere i alle land. Ta kontakt med din lokale

Seite 7

104FIWILLKOMMENLastenvaujen ja Travel-Systemien vaatimukset ovat yhtä erilaisia kuin elämä itsessään. Asiat eivät aina mene suunnitellusti ollessasi

Seite 8

FI105A. TyöntöaisaB. Työntöaisan säätöC. Lenkit valjaille (molemmin puolin)D. Vapautuspainike kaksipyörä käyttöä varten (molemmilla sivuilla)E.

Seite 9

106FITÄRKEÄT TIEDOTYLEISTÄ TIETOA TURVALLISUUSOHJEITACYBEX PRIAM on suunniteltu antamaan parasta mukavuutta lapsellesi ja se voidaan varustaa PRIAM va

Seite 10

FI107HOITOOHJEETKäyttäjän tulee huolehtia rattaiden säännöllisestä huollosta ja puhtaudesta. Kaikkien liitososien ja niittien kunto tulee tarkastaa s

Seite 11

108FITAKUUSeuraava takuu on voimassa ainoastaan siinä maassa, missä tuote on alunperin myyty jälleenmyyjältä kuluttajalle. Takuu kattaa kaikki materia

Seite 12

110DKWELCOMEKravene til klapvogne og rejsesystemer varierer som selve livet. For når er på farten med børn, går tingene ikke altid efter planen. PRIAM

Seite 13

12babba21

Seite 14

DK111A. HåndtagB. Justering af håndtagetC. Ring til sikkerhedsstrop (begge sider)D. Udløserknap til tohjuls-tilstand (begge sider)E. Adapter til

Seite 15

112DKVIGTIGE INFORMATIONERGENERELLE OPLYSNINGER SIKKERHEDSANVISNINGERCYBEX PRIAM er designet til at give maksimal komfort for dit barn og kan leveres

Seite 16

DK113VEDLIGEHOLDELSEBrugeren er ansvarlig for regelmæssig vedligeholdelse af klapvognen. Alle samledele skal være stramme og fastgjort korrekt. Det er

Seite 17

114DKdette kan forårsage dannelse af mug og skimmel. Bemærk! Venligst vask betrækket separat, før du bruger det første gang. Må ikke tørretumbles og m

Seite 18

DK115VIGTIGE INFORMATIONERBORTSKAFFELSEHusk at bortskaffe dit produkt korrekt. Renovationsafgifter kan variere fra land til land. Kontakt dit lokale a

Seite 19

116HE4 תרגסמהתנכה8 קוניתלתוחיטבבשומםאתמרוביח9 םלבבשומיש10 תידיהתמאתה11 םיבבותסמםילוענמבשומיש12 םילגלגהתרסה13 )בשומםע(לגלגבצמינש17

Seite 20

HE117הדליש תריקס סקדניא128A .תידירבB .תידיהתמאתהC .)םידדצהינשמ(דיתעוצרלהאלולD .)םידדצהינשמ(םילגלגינשבצמלרורחשןצחלE .)םידדצהינשמ(הביכשלס

Seite 21

118HE תילמיסקמ תוחונ קפסל דעונ םאירפ CYBEX לס םע קפוסמ תויהל לוכיו ךלש דליה רובע םהינש ,Lux סומאירפ בשומ וא םאירפ הביכש ךל שי םא .ודלונש םישדח תוקונית

Seite 22 - OVERVIEW FRAME 128

HE119 תוארוהב ןייעו םימוגפ םיקלח וא הקיחש ינמיס.ףדה 119 לע יוקינו הקוזחתהy םע ורשוא CYBEX םירזבאב קר שמתשהל .CYBEX םאירפy עורק ,רובש רצומה לש קלח ם

Seite 23 - IMPORTANT INFORMATION

120HE םייוניש לכו ,ללכב םא ,הז שמתשמל ךירדמב םאו םישרומ םישנא ידי לע ועצוב םיתורישו תוירחא .שומישב ויה םיירוקמ םירזבאו םיביכר תויוכז לכ לע העיפמ וא הל

Seite 25

14ab2x43

Seite 27

168 76

Seite 29 - WARNUNGEN!

18a cbabclick231

Seite 31

127 128ABCDEMFHIJKGL

Seite 32

2cybex-online.com/priam

Seite 33 - BIENVENUE

2026323844505662687480869298104110116ENDEFRESPTITNLPLCZSKSIHUSENOFIDKHE3

Seite 34 - INDEX CHÂSSIS 128

EN20WELCOMEThe requirements of a pushchair and travel system are as diverse as life itself, because when you’re out and about with children, things do

Seite 35 - AVERTISSEMENTS!

EN21A. Handle barB. Adjusting the handle barC. Loop for hand strap (both sides)D. Release button for two-wheel mode (both sides)E. Adaptor seat

Seite 36

EN22IMPORTANT INFORMATIONGENERAL INFORMATION SAFETY INSTRUCTIONSThe CYBEX PRIAM is designed to provide maximum comfort for your child and can be suppl

Seite 37

EN23MAINTENANCEThe user is responsible for the regular maintenance of the stroller. All connecting parts must be tight and secured properly. It is par

Seite 38

EN24WARRANTYThe following warranty applies solely in the country where this product was initially sold by a retailer to a customer. The warranty cover

Seite 39 - BIENVENIDO

EN25IMPORTANT INFORMATIONDISPOSALRemember to properly dispose your product. Garbage disposal may vary in every country. Please contact your local wast

Seite 40

26DEWILLKOMMENDie Anforderungen an ein Kinderwagen- und Transportsystem sind so unterschiedlich wie das Leben selbst, denn der Alltag mit Kindern läuf

Seite 41 - ¡ADVERTENCIAS!

DE27A. TeleskopgriffB. Einstellen des TeleskopgriffsC. Öse für Handschlaufe (beidseitig)D. Entriegelung Zweiradmodus (beidseitig)E. Adapter Sitz

Seite 42

28DEWICHTIGE INFORMATIONENALLGEMEINE INFORMATIONWICHTIG!FÜR ZUKÜNFTIGE VERWENDUNG AUFBEWAHREN.SICHERHEITSHINWEISEDer CYBEX PRIAM wurde entworfen, um I

Seite 43

aba1324

Seite 44

DE29WARTUNGDer Benutzer ist für die regelmäßige Wartung und Pflege verantwortlich. Alle Verbindungsteile müssen fest und gesichert sein. Es ist besonde

Seite 45 - BEM-VINDO

30DEWICHTIGE INFORMATIONENVerwenden Sie nur Original-Ersatzteile von CYBEX. Bei der Verwendung von Ersatzteilen von anderen Herstellern besteht ein Si

Seite 46 - ÍNDICE CHASSIS 128

DE31WICHTIGE INFORMATIONENaufzeigt. Der Anspruch aus diesem Garantieversprechen besteht nicht, wenn das Produkt an den Hersteller oder irgendeine ande

Seite 47 - INFORMAÇÕES IMPORTANTES

32FRBIENVENUELes exigences d’une poussette et d’un Travel System sont aussi variées que la vie elle-même, car lorsque vous êtes en ballade avec les en

Seite 48

FR33A. GuidonB. Réglage du guidonC. Dragonne (chaque côté)D. Bouton d’arrêt mode deux rouges (chaque côté)E. Adaptateurs sièges / nacelle (chaqu

Seite 49

34FRINFORMATIONS IMPORTANTESINFORMATIONS GÉNÉRALESLa poussette CYBEX PRIAM est conçue pour fournir un maximum de confort pour votre enfant et peut êtr

Seite 50

FR35MAINTENANCEL’utilisateur est responsable de l’entretien régulier de la poussette. Toutes les pièces de raccordement doivent être serrés et correct

Seite 51 - BENVENUTO

36FRCYBEX ont été testés, mais si la poussette est très humide, l’eau peut pénétrer par les bords inférieurs ou les coutures et laisser des taches d’e

Seite 52 - INDICE GENERALE TELAIO 128

FR37INFORMATIONS IMPORTANTESne limite et ne restreint en rien les droits actuels des consommateurs conformément à l’ensemble des lois actuellement en

Seite 53 - AVVERTENZE!

38ESBIENVENIDOLos requisitos de una silla de paseo y de un travel system son tan diversos como la vida misma, porque cuando estás fuera de casa con lo

Seite 54

52xclickclickclick465

Seite 55

ES39A. ManillarB. Adjuste del manillarC. Loop for hand strap (both sides)D. Botón de activación para el modo de dos ruedas (ambos lados)E. Adapt

Seite 56

40ESINFORMACIONES IMPORTANTESINFORMACIÓN GENERALEl CYBEX PRIAM ha sido diseñado para proporcionar el máximo confort para tu hijo y se puede suministra

Seite 57

ES41MANTENIMIENTOEl usuario es responsable del mantenimiento regular de la silla de paseo. Todas las piezas de conexión y remaches deben estar apretad

Seite 58 - INHOUDSOPGAVE FRAME 128

42ESla secadora. Deje que la tapicería se seque completamente antes de volver a colocarla. Todos los tejidos CYBEX han sido testados, pero cuando la s

Seite 59 - BELANGRIJK!

ES43INFORMACIONES IMPORTANTESCONTACTOCYBEX GMBHRiedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999ELIMINACIÓNRecue

Seite 60

44PTBEM-VINDOOs requisitos de um carrinho e de um sistema de viagem são tão diversos como a própria vida, porque sejamos realistas, ao sair com as cri

Seite 61

PT45A. ManípuloB. Regulação do manípuloC. Alça (ambos os lados)D. Botão de desbloqueio para o uso com duas rodas (ambos os lados)E. Adaptador pa

Seite 62

46PTINFORMAÇÕES IMPORTANTESINFORMAÇÃO GERALINSTRUÇÕES DE SEGURANÇAO CYBEX PRIAM está desenhado de forma a proporcionar o máximo conforto à criança que

Seite 63

PT47MANUTENÇÃOO usuário é responsável pela manutenção regular do carrinho. Todas as peças devem ser apertadas e fixas corretamente. É particularmente i

Seite 64

48PTCYBEX foram devidamente testados, mas se o carrinho está muito molhado, a água pode penetrar o revestimento através das bordas inferiores e costur

Seite 66

PT49INFORMAÇÕES IMPORTANTESCONTACTOELIMINAÇÃOCYBEX GMBHRiedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999No fim de

Seite 67

50ITBENVENUTOI requisiti di un passeggino e di un sistema da viaggio sono molteplici, come le mille sfaccettature della vita stessa, perchè quando ci

Seite 68

IT51A. ManiglioneB. Regolazione dell'altezza del maniglioneC. Aggancio maniglia extra (entrambi i lati)D. Pulsante di rilascio per modalità d

Seite 69

52ITINFORMAZIONI IMPORTANTIINFORMAZIONI GENERALICYBEX PRIAM è studiato per offrire il massimo comfort al vostro bambino ed offre la possibilità di sce

Seite 70 - PŘEHLED PODVOZKU 128

IT53MANUTENZIONEL'utilizzatore è responsabile della regolare manutenzione dle passeggino. Tutte le parti di collegamento e i rivetti devono esser

Seite 71 - VAROVÁNÍ!

54ITinstallare. Tutti i tessuti CYBEX sono stati collaudati, tuttavia quando il passeggino è molto bagnato, l'acqua potrebbe permeare il rivestim

Seite 72

IT55INFORMAZIONI IMPORTANTICONTATTOSMALTIMENTOCYBEX GMBHRiedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999Provved

Seite 73

56NLWELKOMDe eisen aan een kinderwagen en reissysteem zijn net zo gevarieerd als het leven zelf, want als je eropuit gaat met je kinderen lopen de din

Seite 74

NL57A. DuwstangB. De duwstang aanpassenC. Lus voor handgreep (beide kanten)D. Ontgrendelingsknop voor tweewielstand (beide kanten)E. Adapter zit

Seite 75 - PREHĽAD PODVOZKU 128

58NLBELANGRIJKE INFORMATIEALGEMENE INFORMATIEThe CYBEX PRIAM is ontworpen om maximaal comfort te bieden voor uw kind en kan gecombineerd worden met de

Seite 76 - VAROVANIE!

7PRIAMCARRY COTPRIAM2-in-1 UNITPRIAMLUX SEAT98

Seite 77

NL59ONDERHOUDDe gebruiker is verantwoordelijk voor regelmatig onderhoud van de buggy. Alle verbindingstukken en schroeven dienen op de juiste manier b

Seite 78

60NLGARANTIEDeze garantie is uitsluitend van toepassing in het land waar dit product oorspronkelijk door een detailhandelaar is verkocht aan een klant

Seite 79

NL61In geval van een defect dient u het gebruik van het product te staken en het onmiddellijk te retourneren aan de detailhandelaar die het oorspronke

Seite 80 - DOBRODOŠLI

62PLWITAMYWymagania odnośnie wózka i systemu podróżnego różnią się jak samo życie, ponieważ gdy wychodzi się z dziećmi, nie zawsze wszystko idzie zgod

Seite 81

PL63A. UchwytB. Zakładanie pałąkaC. Pasek na dłoń (obie strony)D. Zwolnij przycisk, aby uzyskać system dwukołowy (obie strony)E. Adapter dla sie

Seite 82 - OPOZORILA!

64PLWAŻNE INFORMACJEOGÓLNE INFORMACJE INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWACYBEX PRIAM został zaprojektowany, aby zapewnić maksymalny komfort Twojemu dziecku i mo

Seite 83

PL65KONSERWACJAUżytkownik powinien dbać o właściwą konserwację wózka. Wszystkie elementy łączące i nity muszą być dokręcone i odpowiednio zabezpieczon

Seite 84

66PLjest mokry. Jeśli wózek jest mokry należy go wysuszyć z rozłożoną budką. Nigdy nie przechowywać w wilgotnym środowisku, gdyż może to powodować ple

Seite 85

PL67WAŻNE INFORMACJEKONTAKTUTYLIZACJACYBEX GMBHRiedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999Pamiętaj, aby zu

Seite 86 - ÜDVÖZÖLJÜK

68CZVÍTEJTEPožadavky na kočárky a cestovní systémy se liší stejně jako sám život, protože pokud jste s dítětem venku, ne vždy jdou věci podle plánu. P

Seite 87

8clickclick12

Seite 88 - FIGYELMEZTETÉS!

CZ69A. RukojeťB. Nastavení rukojetiC. Poutko pro pásek na ruku (obě strany)D. Uvolňovací tlačítko režimu dvou kol (obě strany)E. Adaptér pro spo

Seite 89

70CZDŮLEŽITÉ INFORMACEZÁKLADNÍ INFORMACE BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCECYBEX PRIAM je navržen tak, aby vašemu dítěti poskytoval maximum pohodlí a lze jej poří

Seite 90

CZ71ÚDRŽBAUživatel je zodpovědný za pravidelnou údržbu kočárku. Všechny spojovací části a nýty musí být řádně utaženy a zajištěny. Je obzvlášt důležit

Seite 91

72CZZÁRUKANásledující záruka platí pouze v zemi, kde byl tento produkt původně prodán od prodejce zákazníkovi. Záruka se vztahuje na všechny výrobní a

Seite 92 - VÄLKOMMEN

74SKVITAJTEPožiadavky na kočíky a cestovné systémy sa líšia rovnako ako sám život, pretože ak ste s dieťaťom vonku, nie vždy idú veci podľa plánu. PRI

Seite 93 - INNEHÅLLSÖVERSIKT RAM 128

SK75A. RukoväťB. Nastavenie rukoväteC. Pútko pre pásik na ruku (obe strany)D. Uvoľňovacie tlačidlo režimu dvoch kolies (obe strany)E. Adaptér pr

Seite 94 - VARNING!

76SKDÔLEŽITÉ INFORMÁCIEZÁKLADNÉ INFORMÁCIECYBEX PRIAM je navrhnutý tak, aby vášmu dieťaťu poskytoval maximum pohodlia a možno ho zaobstarať i s PRIAM

Seite 95

SK77ÚDRŽBAUžívateľ je zodpovedný za pravidelnú údržbu kočíka. Všetky spojovacie časti a nity musia byť riadne utiahnuté a zaistené. Je obzvlášť dôleži

Seite 96

78SKnapnutú strieškou. Neuskladňujte výrobok vo vlhkom prostredí, pretože tak hrozí vznik plesní. upozornenie! Prosíme, pred prvým použitím poťah odde

Seite 97

SK79DÔLEŽITÉ INFORMÁCIELIKVIDÀCIAMajte na pamäti riadnu likvidáciu vášho produktu. Likvidácia odpadu sa môže v rôznych krajinách líšiť. Pre zaistenie

Seite 99

80SIDOBRODOŠLIZahteve otroškega vozička in potovalnega sistema so tako raznolike kot je raznoliko življenje samo, kajti ko ste s svojimi otroki zunaj,

Seite 100 - ADVARSLER!

SI81A. RočajB. Prilagoditev ročajaC. Zanka za zapestni pašček (na obeh straneh)D. Gumb za sprostitev za dvokolesni položaj (na obeh straneh)E. A

Seite 101

82SIPOMEMBNE INFORMACIJESPLOŠNE INFORMACIJECYBEX PRIAM je oblikovan tako, da zagotavlja maksimalno udobje za vašega malčka in je lahko opremljen bodis

Seite 102

SI83VZDRŽEVANJEUporabnik je odgovoren za redno vzdrževanje vozička. Vsi spojni deli in zakovice morajo biti priviti in ustrezno zavarovani. Še posebej

Seite 103

84SIprevleko. Prav tako vas prosimo, da ne zlagate ali shranjujete mokrega izdelka. Če je voziček moker, ga posušite z raztegnjeno strehico. Nikoli ga

Seite 104 - WILLKOMMEN

SI85POMEMBNE INFORMACIJEODLAGANJE IZRABLJENEGA IZDELKANe pozabite pravilno zavreči izrabljenega izdelka. Odlaganje odpadkov je lahko v vsaki državi ra

Seite 105 - HAKEMISTO - RUNKO 128

86HUÜDVÖZÖLJÜKA babakocsikkal és Travel Systemekkel szembeni elvárások épp oly sokfélék, akár az élet, mivel a gyemekekkel való jövés-menés közben a d

Seite 106 - VAROITUKSIA!

HU87A. TolókarB. A tolókar beállításaC. Heverderhurok (mindkét oldalon)D. A kétkerék mód kioldó gombja (mindkét oldalon)E. Adapter ülörészhet /

Seite 107

88HUFONTOS INFORMÁCIÓKÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓA CYBEX PRIAM-ot arra tervezték, hogy maximális kényelmet nyújtson gyermekének, PRIAM mózeskosárral vagy PRI

Seite 108

HU89KARBANTARTÁSA babakocsi rendszeres karbantartásáért a használója felel. Minden csatlakozó részt és csavart szorosra kell húzni. Különösen fontos,

Seite 110

90HUössze a babakocsit, amíg vizes. Hagyja megszáradni nyitott naptetővel. Ne tárolja nedves helyen, mert bepenészedhet. Fontos! Az első használat elő

Seite 111 - WARNINGS!

HU91FONTOS INFORMÁCIÓKKAPCSOLATÁRTALMATLANÍTÁSCYBEX GMBHRiedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999A termé

Seite 112

92SEVÄLKOMMENKraven till en barnvagn och ett resesystem är lika olika som livet självt, som när du är ute på stan med barn och saker och ting inte all

Seite 113

SE93A. HandtagB. Justering av handtagetC. Loop för handrem (båda sidor)D. Utlösningsknappen för tvåhjuliga läge (båda sidor)E. Adapter sittdelen

Seite 114

94SEVIKTIGA INFORMATIONERALLMÄN INFORMATION SÄKERHETSANVISNINGARCYBEX PRIAM är utformad för att ge maximal komfort för ditt barn och kan levereras med

Seite 115 - םיאבה םיכורב

SE95UNDERHÅLLAnvändaren ansvarar för regelbundet underhåll av barnvagnen. Alla delar och tillbehör måste fastspännas och säkras ordentligt. Det är sär

Seite 116 - הדליש תריקס סקדניא

96SEförsta gången. Torktumla inte och utsätt inte för direkt solljus! Stryk inte!GARANTIFöljande garanti gäller endast i det land där produkten urspru

Seite 117 - תובושח תועידי

SE97VIKTIGA INFORMATIONERBORTSKAFFNINGKom ihåg att återvinna din produkt korrekt. Återvinning kan variera i varje land. Kontakta din lokala återvinnin

Seite 118

98NOVELKOMMENKravene i en barnevogn og reisesystem er like forskjellige som livet selv, fordi når du er ute og farter med barn går ikke alltid tingene

Seite 119

NO99A. HåndtakB. Justering av håndtakeneC. Ring til sikkerhetsstropp(begge sider)D. Utløserknapp til tohjuls-tilstand (begge sider)E. Adapter ti

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare